1.订购服务

1.1 Turris Babel Fordító, Lektoráló, Tolmács és Nyelvoktatási Kft.(以下简称:翻译公司)通过电话、传真、电子邮件(或其他电子方式)、快递或面对面方式接收客户(以下简称:客户)的订单。翻译公司向客户提供任务合同,其中包括客户名称和地址或联系人姓名和地址(如果是私人订购,则包括身份证号)、所请求服务的名称以及交付地点和截止日期等。只有经双方签署的完全完成任务合同,翻译公司才将任务视为已接受。

1.2 如果有任何与订单相关的辅助材料,翻译公司应始终要求客户在订购之时或最迟在开始任务之前将辅助材料发送到其办事处,以便翻译公司能够完全按照客户的要求完成任务。对于口译任务,辅助材料尤其重要。

1.3 客户知晓,在文件传输过程中可能存在难以辨认的情况或与传输相关的缺陷,其风险由客户承担。客户有义务在订购时以自己选择的方式将待翻译、编辑、校对或以其他方式处理的文本、文件或其他数据发送给翻译公司,费用自负。客户应承担因发送待翻译或校对的文本、文件或数据而引起的所有风险(包括但不限于送达延误或错误、丢失、损坏、销毁)。

1.4 翻译公司收到待翻译、校对或以其他方式处理的文本以及为准备口译服务而移交的材料后,如果由于晚收到待翻译、校对或以其他方式处理的文本或准备材料,导致预计会超出完成翻译/校对订单的截止日期,或者由于难以辨认或数据传输或文件格式兼容性问题而合理要求客户重新提交,翻译公司应立即通过电子邮件、传真或其他可核实的方式书面通知客户。

1.5 倘若由于延迟而延误了约定的截止日期,如果双方未约定其他截止日期,则客户有权在收到通知后 1 小时内通过电子邮件、传真或其他可核实的方式向翻译公司发送书面声明以撤销任务。如果客户未撤销任务,则双方有义务约定新的交付截止日期,并据此签订新合同。倘若未就新的交付截止日期达成一致,或者未以可阅形式传送待翻译/校对的文本,如果客户未做出撤销声明,则应将订单视为无效。客户承认,通过电子邮件或其他电子方式发送待翻译或已翻译的文本以及待校对或已校对的文本并不能确保该文本可辨认并且保持了其完整性。客户通过电子邮件或电子方式执行或请求传输,相关风险需自行承担。翻译公司不对由此引起的任何损失负责。

2.报价

2.1 在任何情况下,翻译公司提供的订购服务的价格均应与客户约定,并应在合同或确认电子邮件中注明。

2.2 在适用的情况下,出于专业原因,翻译公司仅会根据示例文本发出确切的报价。

2.3 如果翻译公司按目标字符数提供报价,则客户同意,最终费用取决于翻译或校对的字符数,因此费用可能与初步估算值有所不同。

3.确认、跟进

翻译公司与客户应就订购的任务签订书面合同,合同内容包括工作编号和约定的截止日期等。根据工作编号,可在以后参考有关工作,也可应客户要求检索有关工作,并且已开具的发票上也会采用这种形式包含有关工作;这样,翻译公司的项目管理系统也可以确保后续能识别参与工作处理的专业人员。

4.取消

4.1 对于翻译/校对任务:如果客户取消了任务,但在订购后取消前其材料或其中的某一部分已被翻译/校对,则将根据已翻译/校对的字符数来开具已完成的翻译/校对任务的发票。如果翻译/校对任务在取消之时尚未开始,则除非另有约定,否则取消不收取任何费用。

4.2 对于口译任务:如果在服务开始前 72 小时内取消,则应收取合同中约定的任务服务费的 30%;如果在服务开始前 24 小时内取消,则应就任务服务费的 80% 开具发票。

4.3 其他服务:按协议约定。

5.交付

5.1 笔译:

翻译公司应按客户要求的方式和截止日期返还完成的翻译或校对材料。可以通过电子邮件、其他电子数据传输方式、电子媒介或打印方式执行交付。在后两种情况下,客户可以亲自到翻译公司办事处取回完成的材料,翻译公司也可以应客户要求通过邮寄、快递或送货服务将完成的材料送至指定地点。

5.2 口译:

口译人员应按客户要求的时间和地点到达现场。在提供口译服务的过程中,口译人员应根据客户的需要以及口译的专业和道德准则行事。

5.3 其他服务:

按协议约定

6.存档、保密

6.1 存档:翻译公司会保留已完成的任务以及以电子方式发送的辅助材料和其他材料。翻译公司应根据要求依据任务编号随时向客户提供有关材料。

6.2 保密:未经客户具体要求或签署单独的保密协议,翻译公司应以保密方式处理客户发来的文件/信息。未经客户书面同意,翻译公司不得将材料全部或部分提供给第三方,也不得披露其中的任何信息。

7.预付款、开票、发票结算

7.1 如果订单净值超过 500,000 匈牙利福林,翻译公司有权自行规定须以银行转账方式向翻译公司银行账户预付 30% 的发票款。在这种情况下,仅当预付款已记入翻译公司银行账户时,任务才应视为已被翻译公司接受。

7.2 针对所提供服务开具的发票可按要求以现金和银行转账方式结算。翻译公司应根据订购服务时指示的要求开具发票。翻译公司发票的付款期限为 8 个工作日。双方可以约定其他发票到期日截止日期。如果逾期履行,客户应向翻译公司支付滞纳利息,该滞纳利息等于受延误影响的日历半年前最后一天有效的中央银行基准利率加上 7% 计算所得出的金额。逾期利息应从延误之日起算。

8.质量

8.1 翻译公司应始终根据客户的需求完成订单,同时应谨记可预期的尽职调查原则。翻译公司应努力确保质量始终如一且可靠,并不断提高质量,这也体现在其公司理念中。倘若尽管做出了这些努力并且遵守了相关公司政策,但由于自身的过失,导致所执行的任务不符合双方确认的预期质量或其他条件要求,则翻译公司应负责纠正这些问题。

8.2 如果客户指定了翻译或校对任务的目的,则翻译公司有义务以适合翻译/校对任务之目的的方式提供高质量的翻译或校对任务服务。除非客户向翻译公司提供待翻译/校对的文本以及与所订购服务的文件/特定领域有关的术语,否则翻译公司没有义务翻译待翻译/校对文本中的特定术语。

8.3 客户有义务及时检查翻译公司交付的工作。客户可在收到完成翻译/校对的文本后的 2 个日历日内(在正常截止日期任务的情况下)或 8 小时内(在紧急任务的情况下),向翻译公司提出与翻译/校对任务质量有关的任何投诉。客户有义务尽可能准确地指出缺陷、错误和错误的性质。在正常翻译任务的情况下,翻译公司有义务在 2 个日历日内纠正错误;在紧急任务的情况下,翻译公司有义务在 1 个日历日内纠正错误。
如果未能在此期限内成功纠正错误或反复出现质量不合格的情况,则客户可以撤销任务,但应支付订单费用的 50%。客户就待翻译文本的错误、遗漏或措辞不清所导致的错误提出的任何索赔均不包括在内。只有在明显的翻译/校对错误的情况下,客户才能就翻译公司的过错责任提出索赔。

9.其他

9.1 缔约双方应尽一切努力友好解决双方之间的任何争议。如果不能友好解决双方之间的争议,则佩斯中区法院 (Central District Court of Pest) 或大都会法院 (Metropolitan Court) 应具有专属管辖权。

9.2 对于未列出的服务和本文未规定的事项,应适用现行的适用法律。

2020 年 11 月

ajanlat


建议/咨询/任务

Honlapunkon kényelmesen kérhet visszahívást, illetve árajánlatot, amelyre szinte azonnal megküldjük válaszunkat. Mindezt az Ön kényelme érdekében.

建议/咨询/任务

kapcsolat


推荐人

Cégünk fennállása óta Magyarország és a régió vezető vállalatainak nyújt magas színvonalú nyelv szolgáltatásokat. Győződjön meg Ön is erről és vegye fel velünk a kapcsolatot – természetesen díjmentes próbafordítást is végzünk.

推荐人