Offizielle Übersetzung

Die Aushändigung von offiziellen Übersetzungen auf dem ungarischen Markt ist für private Übersetzungsbüros erst seit kurzem möglich. Offizielle Übersetzungen werden benötigt, wenn Firmenpapiere, Verträge, Bilanzen, bzw. Buchhaltungs- und Anwaltsbriefe beim Gericht, Handelsregistergericht, bei der Polizei oder bei Ausschreibungen eingereicht werden sollen. Die gegebene Institution akzeptiert diese Übersetzungen jedoch nur dann, wenn das Übersetzungsbüro über Arbeitskräfte verfügt, die eine offizielle Fachübersetzungsprüfung erfolgreich abgelegt haben, d.h. für die Übersetzungen bzw. Korrekturlesearbeiten die rechtliche Verantwortung zu übernehmen befugt sind.

Es muss jedoch zwischen offiziellen und beglaubigten Übersetzungen unterschieden werden; letztere dürfen in Ungarn heute ausschließlich von der OFFI (Nationale Amtsstelle für Übersetzungen und Beglaubigungen) ausgestellt werden. Eine beglaubigte Übersetzung muss im Falle der Übersetzung persönlicher Dokumente (Geburtsurkunde, Reisepass, Personalausweis, Führungszeugnis und ähnliche Dokumente) angefordert werden.

Unsere Firma arbeitet fast ausschließlich mit Fachübersetzern, die im Besitz einer Fachübersetzungs- bzw. Konferenzdolmetscherdiploms sind; deshalb sind wir rechtlich befugt, offizielle Übersetzungen und Korrekturlesearbeiten auszuhändigen.

Über die Sprachen des Nahen Ostens

Der Nahe Osten ist eine der interessantesten Regionen der Welt. Beschleunigte Veränderungen im politischen und geschäftlichen Leben und der Wandel der Sprache sind selbst im Vergleich zum Mittelmeerraum herausragend. Es ist besonders wichtig, dass in einem Nahost-Team nicht nur Linguisten mitwirken, denn in einer sich so rasant entwickelnden Umgebung steht auch die Sprache unter ständigem Druck – man werfe nur einen Blick auf politischen Slang!

Die Israelische Wissenschaftsakademie erschafft beinahe täglich neue Wörter, darüber hinaus übernimmt die politische Elite regelmäßig mehrere arabische Slangwörter von den umgebenden Ländern. Neben den fast unzählbaren arabischen Dialekten gibt es auch eine klassische Sprache, deren Reinheit man mit mehr oder weniger Erfolg, mit Ach und Krach zu bewahren sucht. Die Verflechtungen vom alltäglichen syrischen Slang mit persischen Wörtern stellen den gewissenhaften Übersetzer vor eine Herausforderung.

Übersetzungen von und in Nahost-Sprachen gehören zu den Hauptaktivitäten unseres Büros – eine Dienstleistung, für die unsere Nahost-Abteilung die Garantie übernimmt. Hierzu zählen wir insbesondere das Hebräische, Arabische und Persische und nach Bedarf auch das Kurdische und das moderne Aramäisch. Unser Team besteht aus Nahost-Experten, Sprach-, Politologie- und Theologieprofessoren, Übersetzern, Dolmetschern und Korrekturlesern.

Das Israel Translators Association ist eines der größten Übersetzungs- und Dolmetschbüroverbänden. Der Nahostmarkt konzentriert sich einerseits auf Hebräisch, Arabisch, Türkisch, Russisch, Hindi und Persisch, andererseits auf die Sprachen der Einwanderer und Touristen. Da im geschäftlichen Leben die in die Region fließenden Investitionen einen besonderen Stellenwert einnehmen, sind Übersetzen und Dolmetschen von besonderer Wichtigkeit. Wir fühlen uns geehrt, Mitglied dieses Verbandes zu sein.

Wir arbeiten auch mit der Nahost-Nachrichtenagentur World B.P.I. zusammen, dem Unterstützer unzähliger Medienagenturen weltweit.

Fachübersetzung

Warum sollten Sie zur Fachübersetzung das Übersetzungsbüro umsichtig auswählen?

Die Terminologie und die Textumgebung der Fach- und wissenschaftlichen Texte weichen von denen der umgangssprachlichen Texte wesentlich ab. In diesen Fällen ist eine sehr präzise Übersetzungsarbeit notwendig. Die Fachübersetzer haben nicht nur sprachlich einen perfekten Text zu Stande zu bringen, sondern haben auch die gegebene Disziplin oder Beruf tiefgreifend zu kennen, um eine möglichst präzise und fachgerechte Übersetzung zu gewährleisten.

All unsere Mitarbeiter verfügen über Erfahrungen in mindestens einem Wissenschafts- oder Fachbereich, so dass wir gewährleisten können, dass die zu erstellende rechtliche, technische oder wissenschaftliche Fachübersetzung die Absicht des ursprünglichen Verfassers und die Sprache der Branche möglichst genau widerspiegelt.

Die Erstellung einer qualitativen Fachübersetzung kann bezüglich des Nachlebens eines Textes oder einer Publikation eine zentrale Rolle spielen: ein sprachlich und fachlich anspruchsvoll übersetzter Text fügt sich viel leichter in die internationale Fachliteratur ein.

Weshalb Sie uns beauftragen sollten...

Übersetzen ist ein Beruf – aus diesem Grund verfügt unser Büro ausschließlich über Mitarbeiter, die die nötigen sprachlichen, fachlichen und technischen Voraussetzungen erfüllen, sowie über einer professionellen Vergangenheit verfügen. Unsere Kollegen haben sich auf einzelne Fachgebiete spezialisiert, so garantieren wir Qualität von höchstem Niveau.

Jede Übersetzung ist das Ergebnis eines Teamworks. Unsere Fachleute stehen mit unseren Projektleitern ständig in Kontakt, um bestmöglich den Instruktionen des Klienten zu entsprechen. Mit Hilfe von Wörterbüchern, Glassarien und Referenzmaterialien können wir stets einen professionellen Sprachgebrauch gewährleisten. Nach der Übersetzung folgt das Korrekturlesen Satz für Satz anhand des Originaltextes, gefolgt von einer erneuten Kontrolle durch einen Muttersprachler. Vor der Abgabe wird das Dokument von unseren Projektleitern begutachtet, ob es auch tatsächlich dem bestellten Format und den speziellen Anforderungen entspricht. Schließlich wird die Ganzheit der Arbeit kontrolliert. Dank den standardisierten Prozessen des ISO 9001:2000 Systems können wir den Wünschen unserer Klienten stets auf gleich hohem Niveau entsprechen.

Unser Büro steht Ihnen in den allermeisten Fällen zur Verfügung; mit Hilfe unserer Übersetzer-Datenbank und internationalen Kontakten kennen wir fast keine unmöglichen Aufgaben – selbst von Fremdsprache auf Fremdsprache. In diesen Fällen nehmen wir selbst verständlich das Fachwissen von unseren ausländischen Korrekturlesern und Referenten in Anspruch. Unsere Preise werden anhand Sprachkombination, Frist und fachlichem Inhalt kalkuliert.

ajanlat

 

Angebot Anfordern

Auf unserer Website können sie bequem einen Preisvoranschlag oder einen Rückruf beantragen. Wir beantworten Ihr Anliegen beinahe unverzüglich.

Angebot anfordern

kapcsolat

 

Referenzen

Seit dem Bestehen unserer Firma erbringen wir für die führenden Unternehmen des Landes und der Region qualitativ hochwertige Sprachdienstleistungen. Überzeugen auch Sie sich und nehmen Sie Kontakt mit uns auf – selbst verständlich erstellen wir auch gerne eine kostenlose Probearbeit.

Referenzen